Logo
Uniopèdia
Comunicació
Disponible a Google Play
Nou! Descarregar Uniopèdia al dispositiu Android™!
Gratis
Accés més ràpid que el navegador!
 

Fraseologia

Índex Fraseologia

La fraseologia és, en lingüística, l'estudi de les expressions lexicalitzades, com ara les expressions idiomàtiques, les locucions i unes altres unitats lèxiques compostes per diversos mots (sovint dits frasemes), en les quals les parts que componen l'expressió prenen un significat que no es pot explicar per la sola suma dels seus significats quan han s'utilitzen separadament.

14 les relacions: Eslògan, Estereotip, Frase ganxo, Idiotisme, Idiotisme idiomàtic, Lexema, Lingüística, Locució, Parèmia, Paremiologia, Polisèmia, Quod natura non dat, Salmantica non præstat, Refrany, Vicent Salvador i Liern.

Eslògan

Un eslògan (de l'anglès slogan i aquest del gaèlic escocès sluagh-ghairm: 'crit de guerra') o frase publicitària és una frase identificativa en un context comercial o polític (en el cas de la propaganda).

Nou!!: Fraseologia і Eslògan · Veure més »

Estereotip

A la dona se la pot relacionar estereotipadament amb allò desconegut, passiu, bell i fosc, com la nit i la lluna, mentre que alguns estereotips d'home en són la duresa i l'acció Els estereotips són imatges mentals i construccions socioculturals sense base científica, fruit de l'herència cultural, d'opinions i prejudicis sobre determinades persones.

Nou!!: Fraseologia і Estereotip · Veure més »

Frase ganxo

Una frase ganxo (en anglès: catch phrase) és una frase o expressió caracteritzada per la seva constant repetició.

Nou!!: Fraseologia і Frase ganxo · Veure més »

Idiotisme

* Llengua: Idiotisme idiomàtic, locució difícil de traduir literalment.

Nou!!: Fraseologia і Idiotisme · Veure més »

Idiotisme idiomàtic

Un idiotisme idiomàtic, gir idiomàtic, expressió idiomàtica o frase feta és una expressió, sintagma o locució particular o privativa d'un idioma, un tret lingüístic característic d'una llengua, que pot ésser contrari a les regles gramaticals, el significat del qual no es dedueix pas forçosament dels mots que el componen.

Nou!!: Fraseologia і Idiotisme idiomàtic · Veure més »

Lexema

El lexema és l'arrel o part de la paraula que en conté el significat lèxic, en oposició als morfemes que s'afegeixen per precisar aquest significat o per introduir aspectes gramaticals (com la categoria o la flexió).

Nou!!: Fraseologia і Lexema · Veure més »

Lingüística

La lingüística és la ciència que estudia la llengua natural.

Nou!!: Fraseologia і Lingüística · Veure més »

Locució

Les locucions són combinacions fixes de paraules que actuen com un sol mot a tots els nivells d'anàlisi.

Nou!!: Fraseologia і Locució · Veure més »

Parèmia

Els proverbis flamencs La parèmia és un enunciat breu, sentenciós i enginyós que transmet un missatge instructiu, que incita a la reflexió intel·lectual i moral.

Nou!!: Fraseologia і Parèmia · Veure més »

Paremiologia

La paremiologia (del grec paroimía, instrucció + logos, tractat) és la ciència que estudia els refranys, els proverbis i altres enunciats la intenció dels quals és transmetre algun coneixement tradicional basat en l'experiència, anomenats parèmies.

Nou!!: Fraseologia і Paremiologia · Veure més »

Polisèmia

Una paraula és polisèmica quan té més d'un significat.

Nou!!: Fraseologia і Polisèmia · Veure més »

Quod natura non dat, Salmantica non præstat

Universitat de Salamanca. «Quod natura non dat, Salmantica non præstat» (En català: El que la naturalesa no dona, Salamanca no (ho) atorga) és un proverbi llatí que significa que una universitat no pot donar a ningú el que li ha refusat la naturalesa.

Nou!!: Fraseologia і Quod natura non dat, Salmantica non præstat · Veure més »

Refrany

miniatura Un refrany (del llatí refringere) és l'exposició en forma de sentència d'una idea, de la qual traspua una conclusió, ensenyament o norma de conducta.

Nou!!: Fraseologia і Refrany · Veure més »

Vicent Salvador i Liern

fou un poeta, assagista i filòleg valencià.

Nou!!: Fraseologia і Vicent Salvador i Liern · Veure més »

SortintEntrant
Hey! Estem a Facebook ara! »