Taula de continguts
8 les relacions: Hermann de Caríntia, Història de la ciència i la tecnologia a Espanya, Història de les matemàtiques, José Martínez Gázquez, Louis Karpinski, Marcos de Toledo, Traduccions de l'Alcorà, Traduccions llatines del segle XII.
Hermann de Caríntia
Hermann de Caríntia, conegut com a Hermann el Dàlmata o, en llatí, Sclavus Dalmatin o Hermannus Secundus (com a ell li agradava que l'anomenessin per diferenciar-se d'Hermannus Contractus), va ser un traductor del, que va traduir obres científiques àrabs al llatí.
Veure Robert de Ketton і Hermann de Caríntia
Història de la ciència i la tecnologia a Espanya
Fragment del ''Atles català'' de Abraham Cresques, 1375 Història de la ciència i la tecnologia a Espanya és la denominació amb què se sol englobar la història de la ciència i la història de la tecnologia al territori espanyol (encara que no hi ha un consens acadèmic fixat per a això, sent igualment usades les diferents denominacions amb les quals la bibliografia sol referir-se a aquest àmbit de coneixement: Història de la ciència a Espanya, Història de la ciència espanyola, Història de la ciència i la tecnologia espanyoles o Història de la ciència i de la tècnica a Espanya).
Veure Robert de Ketton і Història de la ciència i la tecnologia a Espanya
Història de les matemàtiques
La història de les matemàtiques relata l'evolució dels descobriments matemàtics al llarg de la història.
Veure Robert de Ketton і Història de les matemàtiques
José Martínez Gázquez
José Martínez Gázquez (María, província d'Almeria, 19 d'agost de 1943) és un filòleg i llatinista espanyol, catedràtic de filologia llatina a la Universitat Autònoma de Barcelona i acadèmic de l'Acadèmia de Bones Lletres de Barcelona des de 2007.
Veure Robert de Ketton і José Martínez Gázquez
Louis Karpinski
va ser un matemàtic i historiador de les matemàtiques estatunidenc.
Veure Robert de Ketton і Louis Karpinski
Marcos de Toledo
Marcos de Toledo, conegut en llatí com, Marcus Tolletanus o Marcus Canonicus Tolletanus, va ser un traductor i metge del principi, que va traduir obres mèdiques i religioses àrabs al llatí.
Veure Robert de Ketton і Marcos de Toledo
Traduccions de l'Alcorà
Les traduccions de l'Alcorà són interpretacions de les escriptures de l'Islam en altres idiomes que no siguin l'àrab.
Veure Robert de Ketton і Traduccions de l'Alcorà
Traduccions llatines del segle XII
Johannes HIspalensis, 1546. Les traduccions llatines del segle XII van estimular una important recerca dels investigadors europeus a través de nous coneixements que no existien a l'Europa occidental en aquell moment.