Estem treballant per restaurar l'aplicació de Unionpedia a la Google Play Store
🌟Hem simplificat el nostre disseny per a una millor navegació!
Instagram Facebook X LinkedIn

Pentateuc samarità і Traducció bíblica

Accessos directes: Diferències, Similituds, Similitud de Jaccard Coeficient, Referències.

Diferència entre Pentateuc samarità і Traducció bíblica

Pentateuc samarità vs. Traducció bíblica

Un summe sacerdot samarità i el Pentateuc antic, 1905 La Torà samaritana (en hebreu samarità: ࠕࠫࠅࠓࠡࠄ, Tōrāʾ), també anomenat Pentateuc samarità, és un text de la Torà escrit en escriptura samaritana i utilitzat com a escriptura sagrada pels samaritans. La Bíblia s'ha traduït a moltes llengües a partir de les llengües bíbliques: l'hebreu, l'arameu i el grec.

Similituds entre Pentateuc samarità і Traducció bíblica

Pentateuc samarità і Traducció bíblica tenen 5 coses en comú (en Uniopèdia): Arameu, Grec koiné, Septuaginta, Text masorètic, Vulgata.

Arameu

Larameu és una llengua semítica parlada al Pròxim Orient actualment per unes 500.000 persones en els seus diferents dialectes, sobretot entre els assiris i els caldeus, i en greu perill d'extinció. És important perquè va arribar a ser la llengua de comunicació més important de la regió i l'idioma de Jesús (i d'alguns escrits de la Bíblia). Originàriament contenia un alfabet particular, després es va escriure usant el sistema fenici i l'hebreu (tots aquests, fonètics). Un dels documents més importants per a estudiar-lo són els controvertits Manuscrits de la mar Morta o Rotlles de Qumran.

Arameu і Pentateuc samarità · Arameu і Traducció bíblica · Veure més »

Grec koiné

El grec koiné (o bé) és la forma popular de grec antic que va emergir en l'antiguitat postclàssica (aproximadament del 300 aC al 300 dC), i marca el tercer període de la història de la llengua grega.

Grec koiné і Pentateuc samarità · Grec koiné і Traducció bíblica · Veure més »

Septuaginta

Fragment de la Septuaginta del Còdex Vaticanus La Septuaginta, també coneguda com la Bíblia dels Setanta o simplement LXX, és la traducció de la Bíblia hebrea o Tanakh al grec koiné entre els segles III i II aC a Alexandria, Karen Jobes and Moises Silva, Invitation to the Septuagint, (Paternoster Press, 2001).

Pentateuc samarità і Septuaginta · Septuaginta і Traducció bíblica · Veure més »

Text masorètic

El Papir Nash (segle II) El Text masorètic ("MT") és un text escrit en hebreu de la Tanakh, utilitzat pel judaisme en la lectura sagrada.

Pentateuc samarità і Text masorètic · Text masorètic і Traducció bíblica · Veure més »

Vulgata

Evangeli de Joan, de la Vulgata clementina. La Vulgata és la versió llatina de la Bíblia realitzada al principi del i oficialitzada pel concili de Trento (1545–63).

Pentateuc samarità і Vulgata · Traducció bíblica і Vulgata · Veure més »

La llista anterior respon a les següents preguntes

Comparació entre Pentateuc samarità і Traducció bíblica

Pentateuc samarità té 32 relacions, mentre que Traducció bíblica té 18. Com que tenen en comú 5, l'índex de Jaccard és 10.00% = 5 / (32 + 18).

Referències

En aquest article es mostra la relació entre Pentateuc samarità і Traducció bíblica. Per accedir a cada article de la qual es va extreure la informació, si us plau visiteu: