Estem treballant per restaurar l'aplicació de Unionpedia a la Google Play Store
🌟Hem simplificat el nostre disseny per a una millor navegació!
Instagram Facebook X LinkedIn

Idiotisme idiomàtic і Traducció mòbil

Accessos directes: Diferències, Similituds, Similitud de Jaccard Coeficient, Referències.

Diferència entre Idiotisme idiomàtic і Traducció mòbil

Idiotisme idiomàtic vs. Traducció mòbil

Un idiotisme idiomàtic, gir idiomàtic, expressió idiomàtica o frase feta és una expressió, sintagma o locució particular o privativa d'un idioma, un tret lingüístic característic d'una llengua, que pot ésser contrari a les regles gramaticals, el significat del qual no es dedueix pas forçosament dels mots que el componen. La traducció mòbil és el servei de traducció automàtica pels dispositius de mà, incloent els telèfons mòbils, els organitzadors personals, els Pocket PC i els telèfons intel·ligents.

Similituds entre Idiotisme idiomàtic і Traducció mòbil

Idiotisme idiomàtic і Traducció mòbil tenen 0 coses en comú (en Uniopèdia).

La llista anterior respon a les següents preguntes

Comparació entre Idiotisme idiomàtic і Traducció mòbil

Idiotisme idiomàtic té 15 relacions, mentre que Traducció mòbil té 40. Com que tenen en comú 0, l'índex de Jaccard és 0.00% = 0 / (15 + 40).

Referències

En aquest article es mostra la relació entre Idiotisme idiomàtic і Traducció mòbil. Per accedir a cada article de la qual es va extreure la informació, si us plau visiteu: