Logo
Uniopèdia
Comunicació
Disponible a Google Play
Nou! Descarregar Uniopèdia al dispositiu Android™!
Instal·la
Accés més ràpid que el navegador!
 

Diccionari і Dictionarium seu Thesaurus Catalano-Latinus verborum ac phrasium

Accessos directes: Diferències, Similituds, Similitud de Jaccard Coeficient, Referències.

Diferència entre Diccionari і Dictionarium seu Thesaurus Catalano-Latinus verborum ac phrasium

Diccionari vs. Dictionarium seu Thesaurus Catalano-Latinus verborum ac phrasium

miniatura Un diccionari és una obra de consulta sobre paraules (més precisament, sobre unitats lèxiques) amb informació lingüística diversa sobre aquesta paraula: la definició, l'ortografia, la pronunciació, l'etimologia, el registre d'ús (col·loquial, formal...), la categoria gramatical, sinònims, antònims, exemples d'ús, derivació, il·lustracions, equivalents en altres llengües, etc. El Dictionarium seu Thesaurus Catalano-Latinus verborum ac phrasium és un diccionari català-llatí, obra de Pere Torre.

Similituds entre Diccionari і Dictionarium seu Thesaurus Catalano-Latinus verborum ac phrasium

Diccionari і Dictionarium seu Thesaurus Catalano-Latinus verborum ac phrasium tenen 8 coses en comú (en Uniopèdia): Antoni Font, Antoni Lacavalleria, Català, Fons verborum et phrasium, Gazophylacium catalano-latinum, Joan Lacavalleria i Dulac, Llatí, Pere Torre.

Antoni Font

* Antoni Font (lingüista) (la Seu d'Urgell), religiós i lingüista conegut pel seu diccionari llatí-català Fons verborum et phrasium (1637).

Antoni Font і Diccionari · Antoni Font і Dictionarium seu Thesaurus Catalano-Latinus verborum ac phrasium · Veure més »

Antoni Lacavalleria

180px Antoni Lacavalleria (Barcelona (?) -) fou un tipògraf i impressor barceloní.

Antoni Lacavalleria і Diccionari · Antoni Lacavalleria і Dictionarium seu Thesaurus Catalano-Latinus verborum ac phrasium · Veure més »

Català

El català (denominació oficial a Catalunya, a les Illes Balears, a Andorra, a la ciutat de l'Alguer i tradicional a Catalunya del Nord) o valencià (denominació oficial al País Valencià i tradicional al Carxe) és una llengua romànica parlada a Catalunya, el País Valencià (tret d'algunes comarques i localitats de l'interior), les Illes Balears (on també rep el nom de mallorquí, menorquí, eivissenc o formenterer segons l'illa), Andorra, la Franja de Ponent (a l'Aragó), la ciutat de l'Alguer (a l'illa de Sardenya), la Catalunya del Nord, el Carxe (un petit territori de Múrcia habitat per pobladors valencians), i en comunitats arreu del món (entre les quals destaca la de l'Argentina, amb 200.000 parlants).

Català і Diccionari · Català і Dictionarium seu Thesaurus Catalano-Latinus verborum ac phrasium · Veure més »

Fons verborum et phrasium

El Fons verborum et phrasium és un diccionari català-llatí, imprès a Barcelona el 1637, obra d'Antoni Font, jesuïta nascut a la Seu d'Urgell el 6 de febrer de 1610 i mort a Barcelona el 1677. Es tracta de la primera adaptació al català del Thesaurus verborum ac phrasium castellà-llatí del jesuïta segovià Bartolomé Bravo. L'obra, segons el seu autor, va dirigida als joves estudiants catalans, ja que el diccionari de Bravo no els era de fàcil ús atès que era en castellà. L'obra és una adaptació quasi literal del Thesaurus de Bravo, ja que adopta sense gairebé cap canvi les correspondències llatines d'aquest. Conté diversos castellanismes, si bé, com a aportació original, cal destacar que incorpora un cert nombre de mots del català occidental, urgellenc. Al final de l'obra Font hi incorpora unes Regles de Ortografia, en català, dedicades especialment al llatí. No obstant això, conté un subapartat titulat De la Ortografia en Romans (pàg. 339), que Joan Solà qualifica de "la primera ortografia catalana coneguda". Germà Colon i Amadeu-J. Soberanas destaquen que aquestes normes ortogràfiques són una adaptació per part d'Antoni Font, del tractat De Orthographia libellus vulgari sermoni scriptus de l'humanista i tipògraf valencià Joan Felip Mey, que acompanya alguna de les edicions que aquest darrer va fer del Thesaurus de Bravo. El text de Mey porta el subtítol, i inclou una Nota para la Ortografia en Romance. Per tant, Antoni Font va adaptar del castellà al català, quant al diccionari, l'obra de Bravo, i quant a les regles ortogràfiques, l'obreta de Mey. L'única edició que es va fer del Fons verborum et phrasium d'Antoni Font, és la de 1637 (Barcelona, Sebastià i Jaume Mathevat). Posteriorment, es publicà una altra adaptació al català del Thesaurus de Bravo, el Dictionarium seu Thesaurus Catalano-Latinus verborum ac phrasium de Pere Torra, que tingué una difusió molt superior al d'Antoni Font, amb successives reedicions. Primera pàgina del '''''Fons verborum'''''.

Diccionari і Fons verborum et phrasium · Dictionarium seu Thesaurus Catalano-Latinus verborum ac phrasium і Fons verborum et phrasium · Veure més »

Gazophylacium catalano-latinum

El Gazophylacium catalano-latinum és un diccionari català-llatí, destinat a l'estudi d'aquesta darrera llengua, obra de Joan Lacavalleria i Dulac, imprès a Barcelona el 1696 per Antoni Lacavalleria, conegut impressor i oncle de l'autor.

Diccionari і Gazophylacium catalano-latinum · Dictionarium seu Thesaurus Catalano-Latinus verborum ac phrasium і Gazophylacium catalano-latinum · Veure més »

Joan Lacavalleria i Dulac

Joan Lacavalleria i Dulac (Barcelona, 2 de desembre de 1640 - 1709) fou doctor en dret i llatinista.

Diccionari і Joan Lacavalleria i Dulac · Dictionarium seu Thesaurus Catalano-Latinus verborum ac phrasium і Joan Lacavalleria i Dulac · Veure més »

Llatí

El llatí és una llengua indoeuropea de la branca itàlica, parlada antigament pels romans.

Diccionari і Llatí · Dictionarium seu Thesaurus Catalano-Latinus verborum ac phrasium і Llatí · Veure més »

Pere Torre

Pere Torre (o Petro Torra o Pere Torra), (Principat de Catalunya, segle XVII), fou un lexicògraf i gramàtic català, autor del diccionari català-llatí Dictionarium seu Thesaurus Catalano-Latinus verborum ac phrasium, publicat per primer cop a Barcelona l'any 1640.

Diccionari і Pere Torre · Dictionarium seu Thesaurus Catalano-Latinus verborum ac phrasium і Pere Torre · Veure més »

La llista anterior respon a les següents preguntes

Comparació entre Diccionari і Dictionarium seu Thesaurus Catalano-Latinus verborum ac phrasium

Diccionari té 132 relacions, mentre que Dictionarium seu Thesaurus Catalano-Latinus verborum ac phrasium té 30. Com que tenen en comú 8, l'índex de Jaccard és 4.94% = 8 / (132 + 30).

Referències

En aquest article es mostra la relació entre Diccionari і Dictionarium seu Thesaurus Catalano-Latinus verborum ac phrasium. Per accedir a cada article de la qual es va extreure la informació, si us plau visiteu:

Hey! Estem a Facebook ara! »