Similituds entre Bíblia і Jeroni d'Estridó
Bíblia і Jeroni d'Estridó tenen 13 coses en comú (en Uniopèdia): Antic Testament, Baptisme, Damas I, Església Catòlica Romana, Evangeli, Evangeli segons Mateu, Grec koiné, Hebreu, Llatí, Nou Testament, Septuaginta, Tanakh, Vulgata.
Antic Testament
LAntic Testament (sovint abreujat AT) és la primera divisió del cànon bíblic cristià, que es basa principalment en els 24 llibres de la Bíblia hebrea (o Tanaj), una col·lecció d'antigues escriptures religioses hebrees pels fills d'Israel creuen la majoria dels cristians i jueus religiosos són la Paraula sagrada de Déu.
Antic Testament і Bíblia · Antic Testament і Jeroni d'Estridó ·
Baptisme
Baptisme catòlic El baptisme, bateig, batejament (o batiament) o batiar és el primer dels sagraments del cristianisme.
Bíblia і Baptisme · Baptisme і Jeroni d'Estridó ·
Damas I
Damas I, a vegades Dames I, (Hispània, 304 - Roma, 11 de desembre de 384) fou papa de Roma de 366 a 384.
Bíblia і Damas I · Damas I і Jeroni d'Estridó ·
Església Catòlica Romana
Branques del cristianisme LEsglésia Catòlica Romana o, simplement, Església Catòlica és la principal església i denominació religiosa del cristianisme.
Bíblia і Església Catòlica Romana · Església Catòlica Romana і Jeroni d'Estridó ·
Evangeli
'Papir 52', el manuscrit més antic conegut del Nou Testament Els evangelis constitueixen, per al cristianisme, el nucli primigeni i fonamental d'aquesta fe.
Bíblia і Evangeli · Evangeli і Jeroni d'Estridó ·
Evangeli segons Mateu
L'Evangeli segons Mateu és un dels evangelis canònics, és a dir, acceptats per l'Església catòlica com a transmissor de l'autèntica història de Jesús de Natzaret.
Bíblia і Evangeli segons Mateu · Evangeli segons Mateu і Jeroni d'Estridó ·
Grec koiné
El grec koiné (o bé) és la forma popular de grec antic que va emergir en l'antiguitat postclàssica (aproximadament del 300 aC al 300 dC), i marca el tercer període de la història de la llengua grega.
Bíblia і Grec koiné · Grec koiné і Jeroni d'Estridó ·
Hebreu
Lhebreu és una llengua semítica occidental de la família lingüística afroasiàtica.
Bíblia і Hebreu · Hebreu і Jeroni d'Estridó ·
Llatí
El llatí és una llengua indoeuropea de la branca itàlica, parlada antigament pels romans.
Bíblia і Llatí · Jeroni d'Estridó і Llatí ·
Nou Testament
El Nou Testament, també dit Testament Grec o Escriptures gregues, és el recull de llibres de la Bíblia cristiana escrits després del naixement de Jesucrist.
Bíblia і Nou Testament · Jeroni d'Estridó і Nou Testament ·
Septuaginta
Fragment de la Septuaginta del Còdex Vaticanus La Septuaginta, també coneguda com la Bíblia dels Setanta o simplement LXX, és la traducció de la Bíblia hebrea o Tanakh al grec koiné entre els segles III i II aC a Alexandria, Karen Jobes and Moises Silva, Invitation to the Septuagint, (Paternoster Press, 2001).
Bíblia і Septuaginta · Jeroni d'Estridó і Septuaginta ·
Tanakh
Tanakh és un acrònim que identifica la Bíblia jueva, i coincideix en gran part amb l'Antic Testament cristià, llevat dels deuterocanònics (els llibres que no foren acceptats dins el cànon cristià sinó fins al, és a dir: els dos llibres del Macabeus, Judit, Tobies, Saviesa, Siràcida i Baruc; tampoc formen part de la Tanakh Bel i el dragó i Susanna, que en els deuterocanònics formen els dos últims capítols de Daniel).
Bíblia і Tanakh · Jeroni d'Estridó і Tanakh ·
Vulgata
Evangeli de Joan, de la Vulgata clementina. La Vulgata és la versió llatina de la Bíblia realitzada al principi del i oficialitzada pel concili de Trento (1545–63).
La llista anterior respon a les següents preguntes
- En què s'assemblen Bíblia і Jeroni d'Estridó
- Què tenen en comú Bíblia і Jeroni d'Estridó
- Semblances entre Bíblia і Jeroni d'Estridó
Comparació entre Bíblia і Jeroni d'Estridó
Bíblia té 129 relacions, mentre que Jeroni d'Estridó té 93. Com que tenen en comú 13, l'índex de Jaccard és 5.86% = 13 / (129 + 93).
Referències
En aquest article es mostra la relació entre Bíblia і Jeroni d'Estridó. Per accedir a cada article de la qual es va extreure la informació, si us plau visiteu: