Estem treballant per restaurar l'aplicació de Unionpedia a la Google Play Store
🌟Hem simplificat el nostre disseny per a una millor navegació!
Instagram Facebook X LinkedIn

Alfabet fonètic internacional і Transliteració

Accessos directes: Diferències, Similituds, Similitud de Jaccard Coeficient, Referències.

Diferència entre Alfabet fonètic internacional і Transliteració

Alfabet fonètic internacional vs. Transliteració

L'alfabet fonètic internacional és un alfabet fonètic usat per lingüistes per a representar acuradament i de forma unívoca cada un de la completa varietat de sons (fonemes o realitzacions d'aquests) que l'aparell vocal humà pot produir. La transliteració és la representació d'un text escrit amb un sistema d'escriptura determinat amb caràcters d'un altre sistema d'escriptura d'una manera sistemàtica, de forma que existeix una correspondència entre els caràcters de tots dos sistemes d'escriptura.

Similituds entre Alfabet fonètic internacional і Transliteració

Alfabet fonètic internacional і Transliteració tenen 5 coses en comú (en Uniopèdia): Alfabet grec, Alfabet llatí, Fonètica, Fonologia, Transcripció lingüística.

Alfabet grec

Lalfabet grec (en grec: Ελληνικό αλφάβητο) és un repertori de vint-i-quatre lletres que s'ha fet servir per a escriure la llengua grega des dels segles IX o VIII aC.

Alfabet fonètic internacional і Alfabet grec · Alfabet grec і Transliteració · Veure més »

Alfabet llatí

Lalfabet llatí és el sistema d'escriptura alfabètic desenvolupat pels romans per escriure el llatí.

Alfabet fonètic internacional і Alfabet llatí · Alfabet llatí і Transliteració · Veure més »

Fonètica

La fonètica (del grec φωνή (phonê) "so" o "veu") és la ciència que estudia els sons de la parla o fons.

Alfabet fonètic internacional і Fonètica · Fonètica і Transliteració · Veure més »

Fonologia

La fonologia és la ciència que estudia els fonemes, les classes de sons considerats distintius en un sistema lingüístic concret, i les relacions entre ells.

Alfabet fonètic internacional і Fonologia · Fonologia і Transliteració · Veure més »

Transcripció lingüística

En lingüística, la transcripció és la representació d'un idioma amb un sistema d'escriptura determinat, de paraules o textos que originalment estan escrits amb un sistema d'escriptura diferent, tot intentant reproduir en l'idioma d'arribada la pronunciació original del text (a diferència de la transliteració, que és una eina tècnica i estàndard internacional, no necessàriament apta per a fer entendre la pronunciació d'una paraula estrangera entre el públic en general).

Alfabet fonètic internacional і Transcripció lingüística · Transcripció lingüística і Transliteració · Veure més »

La llista anterior respon a les següents preguntes

Comparació entre Alfabet fonètic internacional і Transliteració

Alfabet fonètic internacional té 28 relacions, mentre que Transliteració té 33. Com que tenen en comú 5, l'índex de Jaccard és 8.20% = 5 / (28 + 33).

Referències

En aquest article es mostra la relació entre Alfabet fonètic internacional і Transliteració. Per accedir a cada article de la qual es va extreure la informació, si us plau visiteu: